- Engelsk
- 31. juli - 2. august
- 328 sider
- Dansk titel: Ikke oversat
Efter min ikke så succesfulde læsning om italiensk kultur, foreslog Amazon mig selvfølgelig at købe flere i samme stil. Måske faldt jeg i fælden for at få skubbet den anden skuffelse af vejen? Måske fordi jeg håbede på en lidt mere afslappet og humoristisk tilgang til synet på italiensk kultur set med fremmede øjne.
Det fik jeg vel også.
Tim Parks flyttede i 1980 til Italien med sin kone - som vist nok er italiener; det fremgår ikke helt tydeligt af bogen. Men hvor jeg troede, at det var en samtidig fortælling, viste det sig så, at den oprindelig var udkommet i 1992 - og ved at stedfæste visse begivenheder i bogen, kan man regne sig frem til, at den er skrevet ud fra året 1982. Det er måske lige gammelt nok til at præsentere et reelt bud på forskellen mellem engelsk og italiensk levevis. Det er jo desværre ulempen ved at handle på nettet - havde jeg haft den i hånden, kunne jeg have set, at det var et genoptryk af en "gammel" bog.
Men derudover var det ikke helt skidt. Parks flytter til en lille landsby i det nordlige Italien tæt på Verona - mentaliteten er dermed noget anderledes end i det viltre syd. Men landsbyen byder selvfølgelig på sine særlinge - præsten, de gamle damer, apotekeren, kommunekontoret etc.
Han skriver sin bog over et år efter deres ankomst i juni måned - og til juni året efter. Hver måned har sine begivenheder i det lille samfund med jul, påske, vinhøst osv., og Parks beskriver med en lettere humoristisk tilgang, hvordan det hele forløber. Dog er jeg ikke overbevist om, at han ikke kunne have skrevet en tilsvarende bog ved at flytte til en lille afsides landsby i England?
Der er skrevet bøger om den slags kulturchok - Peter Mayles bøger var vanvittigt underholdende; da hans første store succes udkom i 1989 kunne man have Parks stærkt mistænkt for lidt af et plagiat. Men med mindre succes. Og selv Mayles bøger blev til sidst lidt for ensformige.
Så denne genre lægger jeg lidt på hylden nu!
No comments:
Post a Comment