Monday, September 17, 2007

Ma femme de ta vie - Carla Guelfenbein


En chilensk roman - hvilket også fornemmes i måden at skrive på. Den franske oversættelse af titlen siger utroligt mere end den oprindelige spanske men også den danske - nemlig 'Min kvinde i dit liv'...

Det er historien om den revolutionære chilenske flygtning i midt-firsernes London, som bliver venner med den lidt indadvendte engelske gennemsnitsstuderende. Han fascineres af den andens kampgejst og mangel på dødsfrygt. De bliver uadskillelige venner - men der er også Clara... den smukke chilenske danserinde, som har nogle grimme ar på sjælen fra barndommen.

Dette trekantsdrama udvikler sig til forræderi - i mere end en forstand... og deres veje skilles. Indtil telefonen ringer 15 år senere for at de skal ses igen.

Den er lidt skiftende i stemningen - en del var meget filosofisk med deres revolutionære idéer og diskussioner, hvor det gik lidt mere trægt. Slutningen er noget lettere i skrivestilen uden at være det i indholdet - men måske lidt for banal i forhold til starten?

-------------------------------------------------------------------------------

C'est l'histoire assez classique de 2 amis qui aiment la même femme - ou est-ce la femme qui aime les deux mêmes hommes???

Le réfugié révolutionnaire chilien qui brûle pour ses convictions et son pays natal - qui se retrouve dans un Londres des années 1980 où il rencontre l'étudiant anglais de base... timide et avec tous les principes de l'establishment anglais.

Arrive alors l'amie de longue date du 'Che'.. une belle danseuse chilienne tourmentée par un passé violent lors de son départ du pays. Entre les 3 cela devient intense, impossible.... et après les trahisons ils se séparent tous.

15 ans après il y a un coup de fil du Chili - et ils se retrouvent tous les 3 pour passer Noël ensemble... mais les choses changent assez vite.

Le rythme du livre change pas mal - il y a toute une partie très philo qui est plus lourd à lire, alors que la fin devient très léger et presque prévisible avec quand même quelques mensonges qui sont devoilés à la fin mais qui ne change pas beaucoup sur le fond. Un peu trop rose à la fin - mais une façon d'écrire qui est bel et bien celle des latinos.

1 comment:

Bogsider said...

Hej Nille,

Dejligt at du har linket til mig - det er så absolut i orden. Jeg linker også til dig på min blog nu :o)

Louise/Bogsider