- English
- September 7-8
- 321 pages
- Dansk titel: Den hvide tiger
- Titre français: Le tigre blanc
Det er ikke Slumdog Millionaire om igen - men det er en bog i den nyere stil af indiske forfattere, som skriver om deres kultur og deres liv med en utrolig tragikomisk indfaldsvinkel; med humor, sarkasme og selvironi.
Balram Halwai er født i en fattig kaste i 'Darkness'-delen af Indien; mørket langt ude på landet, hvor folk lever i slum og i slavelignende forhold, hvor de ikke arbejder for men snarere tilhører en arbejdsgiver. Balram kommer dog væk derfra til den større by, hvor det lykkes ham at undslippe sin skæbne som rickshaw-kører og bliver rigtig chauffør i en rigtig bil for en rig mand, Ashok.
Igennem sin tid som chauffør som Ashok observerer han dels sin egen verden - helt nede i bunden af hierarkiet - men også livet som den rige mand, som alligevel også må bestikke og lefle for at beholde sin plads på rangstigen. Balram hives langsomt ud fra den fast forankrede illusion, at der ingen fremtid er for ham. I takt med at hans arbejdsgiver bliver mere og mere depraveret efter en skilsmisse, mister Balram respekten for ham. Respekten og ærefrygten for chefen er måske det, der holdt ham nede og i ave. Men denne ændring får ham til at indse, at den anden ikke er mere mand eller et bedre menneske end ham - så han ender med at slå ham ihjel og tage hans penge for at starte et nyt liv op i Bangalore.
Hele fortællingen skrives som breve til den kinesiske præsident, der skal på officielt besøg i Indien - og Balram har besluttet sig for at give ham en indsigt i det rigtige Indien; og ikke blot det præsidenten vil blive præsenteret for af landets overhoveder.
Det er skrevet med en utrolig humor - men hvor de ufattelige forskelle i landets kultur alligevel fremstår tydeligt. Det groteske sættes skarpt og præcist op, fordi det præsenteres med ironi men også eftertanke. Det handler ikke udelukkende om at gøre grin med systemet - tværtimod er det humoren, der fremkalder alvoren i denne bog.
Jeg arbejder dagligt med indere - i Mumbai, men også i Bangalore... det er et komplekst men spændende folk; jeg kunne sagtens genkende noget af det ironiske ved hele konceptet omkring Bangalore som en fattig modpol, der holder forretningsverdenen kørende til lavpris; men også i det drive, der er i mine indiske kolleger, fordi deres forfædre uden tvivl ikke havde de samme muligheder som dem.
Der er utroligt mange spændende bogoplevelser at finde i det moderne Indien, som kun kan bidrage til at lære os mere om landet og dets kultur i en tid, hvor kastesystemet er afløst af individets ambitioner.
-----------------------------------------------------------------------
Ceci n'est pas Slumdog Millionaire - mais c'est aussi un livre dans la lignée des auteurs indiens du 21ème siècle, qui nous apporte une autre vue sur une culture millénaire. Tout comme Kiran Desai ou Tarun Tejpal qui m'avaient aussi marqués récemment. Tous ces auteurs décrivent leur pays et sa culture avec une autodérision, sarcasme et ironie bluffante et si juste.
Balram Halwai est né dans une caste des plus pauvres dans les Ténèbres, cette partie de l'Inde qui est au fin find du pays et où règne la misère et des conditions de vie semblables à l'esclavagisme. Un employé ne travaille pas pour son employeur - il lui appartient. Néanmoins Balram réussit à s'échapper pour aller dans une ville plus grande; son père était tireur de rickshaw mais Balram a la grande chance de devenir chauffeur... une vraie voiture, une uniforme et un salaire décent.
Pendant qu'il passe ses journées à conduire son chef, Ashok, il observe aussi son monde - vu de sa petite place en bas de l'échelle; mais aussi le comportement d'Ashok qui malgré sa richesse doit continuellement baratiner, payer des "pourboires" aux plus puissants pour garder sa place dans l'hierarchie. Ce comportement finit par devenir l'élément déclencheur pour Balram - il se dit que lui aussi peut changer de vie.
Son chef divorce et commence alors une vie depravée d'alcool et des putes; au fur et à mesure que Ashok change, Balram cesse de le respecter. Or le respect presque paternel est la colle qui semble constituer la société indienne des castes. Balram se dit que l'autre n'est pas un meilleur homme que lui juste parce qu'il est riche; et un jour il finit par le tuer et partir avec son argent pour commencer une nouvelle vie à Bangalore.
Tout le récit est écrit comme une longue lettre au président chinois qui va venir en visite officielle. Balram a decidé de lui donner une version moins glorieuse que celle que le président verra par ses hôtes. L'humour y est - mais non pas pour se moquer, mais pour souligner les différences incroyables et injustes dans ce pays. Le grotesque est mis en évidence par cette ironie; et mène à réfléchir malgré les rires que ce livre enclenche aussi. L'humour sarcastique souligne la gravité du sujet d'une manière très subtile.
Je travaille souvent avec des indiens - à Mumbai mais aussi à Bangalore - cette ville qui est devenue le miroir de la nuit du monde occidental du business à un prix discount. Je reconnais ces gens - et surtout l'énergie qui débordent d'eux pour bien faire leur travail; puisque leurs parents n'avaient sans doute pas cette opportunité... ça me rend curieuse et respectueuse en même temps!
Il y a beaucoup de livres innovants sur l'Inde moderne - qui nous amènera je pense à découvrir une culture où la société des castes a cédé pour laisser place à l'individu et ses ambitions.
No comments:
Post a Comment