tag:blogger.com,1999:blog-2494098530338375879.post1605220473016505607..comments2024-03-24T17:35:03.636+01:00Comments on Nilles litteratur: For min søsters skyld - Jodi PicoultNillehttp://www.blogger.com/profile/11238155900494335745noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2494098530338375879.post-12748994318138357782008-02-17T14:33:00.000+01:002008-02-17T14:33:00.000+01:00Det er en meget meget letlæst bog - typisk let ame...Det er en meget meget letlæst bog - typisk let amerikansk litteratur. Ikke den store litterære oplevelse - det er lidt TV-drama-agtigt i skrivestilen. Men det med en dårlig oversættelse kan virkelig gøre det endnu værre! Dette var virkelig et af de mest grelle eksempler jeg længe har set. Jeg købte den i lufthavnen til jul, da jeg skulle hjem og havde lidt penge at brænde af... og den serie af bøger er vist lidt sensationsromaner. Tilsyneladende gider de ikke bruge penge på en ordentlig oversættelse! Så nej - du går ikke glip af noget.. nok heller ikke på engelsk!Nillehttps://www.blogger.com/profile/11238155900494335745noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2494098530338375879.post-15157030740800057812008-02-16T23:17:00.000+01:002008-02-16T23:17:00.000+01:00Jeg har ikke læst denne, men kom for et par år sid...Jeg har ikke læst denne, men kom for et par år siden sådan ca. trekvart igennem en anden Jodi Picoult roman (Vanishing Acts) inden jeg måtte lægge den fra mig. Hun er meget, meget populær på det engelsktalende marked, og jeg har flere nordamerikanske læseveninder, der simpelthen ikke kan få nok. Jeg var ikke imponeret selv, og fandt skrivestilen træg og plottet irriterende og fortænkt. Derfor har jeg heller ikke læst My Sister's Keeper som ellers har fået samtlige læseveninder til at få blanke øjne og ondt i hjertet.<BR/><BR/>Når det så er sagt, så har jeg altså ingen idé om denne bogs kvaliteter eller mangel på samme. Men jeg forstår til fulde dit 'udfald' mod den dårlige oversættelse. Det er ikke for at spille smart og 'jeg-kan-læse-udenlandsk-agtig' at jeg ALTID foretrækker at læse på originalsprog (dvs kun med engelske bøger, for det er jo det eneste jeg sådan rigtigt mestrer), men fordi 8 ud af 10 danske oversættelser simpelthen er rædselsfulde. For ikke at sige pinlige, når folk som jeg der ikke på nogen måde er uddannede i det engelske sprog, kan udpege adskillige oversættelsesfejl!<BR/><BR/>Der kom lige en af mine kæpheste ;o)Anonymousnoreply@blogger.com